W tym poście nie przedstawię Ci w jaki sposób być bardziej asertywnym, jednak postaram się wytłumaczyć reguły gramatyczne związane z przeczeniami w językach: angielskim, niemieckim i francuskim.
PRZECZENIE W JĘZYKU ANGIELSKIM – NEGATION IN ENGLISH
By w języku angielskim stworzyć przeczenie, należy dodać partykułę not do czasownika.
Przykład:
– Do you eat sweets? | Jesz słodycze?
– No, I do not (don’t) eat sweets. | Nie, nie jem słodyczy.
We wszystkich czasach partykuła „not” łączy się z czasownikiem i zajmuje pozycję tuż za nim.
to be
I am not | 'm not was not | wasn’t
he/ she/ it is not | isn’t was not | wasn’t
we / you/ they are not| aren’t were not | weren’t
Przykład powyżej obrazuje budowę zdania przeczącego z czasownikiem to be, która obowiązuje również przy pozostałych czasownikach głównych (to have, to do), operatora do/did oraz czasowników modalnych (can, could, may, might, must, should, will).
PRZECZENIE W JĘZYKU NIEMIECKIM – VERNEINUNG IM DEUTSCHEN
W języku niemieckim występują dwa rodzaje przeczeń – zaprzeczenie czasownika i przymiotnika oraz zaprzeczenie rzeczownika.
Nicht jest przysłówkiem, który używany jest do zaprzeczenia czasownika i przymiotnika.
Pozycje nicht w zdaniu:
1) Negacja całego zdania:
– na końcu zdania:
Ich esse die Süßigkeiten nicht. | Nie jem słodyczy.
– przed drugim czasownikiem:
Ich kann die Süßigkeiten nicht essen. | Nie mogę jeść słodyczy.
– przed rekcją czasownika:
Ich freue mich nicht auf die Süßigkeiten, die ich immer zu meinem Geburtstag bekomme. | Nigdy nie cieszę się ze słodyczy, które dostaję na urodziny.
– przed okolicznikiem (czasu/Wann?, miejsca/Wo?, sposobu/Wie?, przyczyny/Warum?):
Es gibt kaum Geschäfte, wo sich die Süßigkeiten nicht neben der Kasse befinden. | Prawie nie ma sklepów, gdzie słodycze nie znajdowały się przy kasie.
– przed przymiotnikiem + sein-być/ werden-stać się/ bleiben-zostać/ nennen-nazywać/ heißen-nazywać się:
Wegen des Süßigkeitenverzehr sind die Kinder nicht gesund. | Przez konsumpcje słodyczy dzieci nie są zdrowe.
2) Negacja części zdania:
– przed częścią negowaną:
Auch wenn man möchte, kann man nicht nur Süßigkeiten essen. | Nawet gdyby się chciało, nie można jeść tylko słodyczy.
Kein jest zaimkiem zaprzeczającym rzeczownik, przed którym stoi.
Przykład:
– Isst du Süßigkeiten? | Jesz słodycze?
– Nein, ich esse keine Süßigkeiten. | Nie, nie jem słodyczy.
PRZECZENIE W JĘZYKU FRANCUSKIM – LA NÉGATION EN FRANÇAIS
W języku francuskim przeczenie jest dwuczłonowe i składa się z przynajmniej dwóch elementów, zazwyczaj z ne…pas.
– w przypadku czasów prostych- czasu teraźniejszego présent, czasu przyszłego futur simple, czasu przeszłego niedokonanego imparfait, partykuła ne znajduje
się przed odmienionym czasownikiem a pas po nim:
– Je ne mange pas de bonbons. | Nie jem słodyczy.
– w przypadku czasów złożonych- czas przeszły passé composé, czas przyszły futur proche, konstrukcja znajduje się przy czasowniku posiłkowym:
– Tu as mangé les bonbons? | Zjadłeś/łaś słodycze?
– Non, je n’ai* pas mangé les bonbons. | Nie, nie zjadłem/łam słodyczy.
*Ne zamienia się w n’, gdy znajduje się przed samogłoską
Posługując się językiem francuskim warto poznać inne partykuły niż ne…pas.
Oto niektóre z nich:
– ne…plus | już nie
– ne…jamais | nigdy
– ne…personne | nikt
– ne…rien | nic